杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114517|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
0 R' i  |* E. T" N& ^
" s% v; C8 k) C[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 e$ D4 T/ {# ?9 T: u
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# k4 |. x6 @2 p( }' L
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* z0 ^/ U7 y1 C
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ U1 @& ]* b3 Z) {/ p/ S& Y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。$ `4 `8 E. ^% S7 \9 i
7 |' \* D+ T* ^  l' V* N9 V
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
. C. b8 Q/ k& m! y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) w+ Z' R* w  @' }  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。/ |* |: S; k3 z5 I) ~9 K) v( C' [6 ~
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?( b! d, f, ~8 F8 C7 m' e
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
* C/ y3 @( F/ g2 Y; n2 g. R  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。: z+ d! s  R1 c; ^; O
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' L' _% X. P, H. m$ M, P
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 b, q: X# X! ~' j' Q- h
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
9 t0 m8 C& \) i$ w  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- K- f6 W' i" C; n; |/ k  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) p# [/ x- \, V, J
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
- B" K& j6 l" v# V  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
: p0 G0 @8 P0 Z# y% _6 r) r  r  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 q; y4 _$ w% p7 E6 q) }  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?" {: K7 s2 m1 ~2 l3 O+ ~' X# f
  [b]弗:[/b]不知道了……5 o; N. z( k% P/ X; M
  [b]苏:[/b]记不住了?
9 Q3 w; z; q; d" w  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。0 D# r' ^6 W& T$ B6 F" h; O% X6 ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ S' V5 o! X1 w: q- _  [b]张:[/b]难。$ `4 Q/ ], j6 g$ M) }
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* B0 P4 Y4 K7 v( C" ?& I' H9 u  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, N% C! m1 C. q) K& M8 D7 g
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 _1 B$ @& _3 ]: g& c) H- c  [b]张:[/b]是的。0 G" E0 \$ r2 l3 f) Y1 _" m, O' V0 H
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. y4 P& M  b: J% N# o1 k9 |  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。' I3 s0 W( F6 M/ h: `& b1 d0 f3 i
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& x9 L0 \0 H0 H  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( _. W' p5 l( J1 q& `! G) n
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- ]/ Y; z, Y* W+ H/ i# ~0 g3 _
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
: @4 X$ B+ H* d' V  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
# m* T9 S% s# Q: b' M. ^+ {  [b]博:[/b]政务参赞。+ N' }! F9 d6 F* L6 v; H
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" R" N) j, T2 s( O, y1 V$ Y' }( f  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: I6 V  w2 ]6 o" [
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……3 `3 c' F. S( w  z  e
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。* y8 L& c. O* [2 N) S! D! B( v  P
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ y0 u0 O7 j% s' K/ r) Q2 B
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; b) O9 C4 M* Z3 w
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ u8 ^/ |! T  A  |3 N$ T
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  ^6 z8 P$ |# ^9 ?  [b]苏:[/b]没有教科书?4 C9 E# d8 u: J' Z) Q
  [b]博:[/b]没有。
  t) A0 b$ D- u3 g" O  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
: w) P6 W4 h* X  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
4 v6 ^( C: r$ L1 k6 ^  r: s  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。% u0 J, V5 G# O; n# Q# |5 _+ s
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
# C4 ]0 ?* ?1 h" l0 J) d2 _1 O  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。" U3 _$ Y$ t4 ~" D$ N* G
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
  a) J* ~: A5 U' W  [b]博:[/b]应该是语音语调。6 X, X* j7 \6 J- P
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 r+ u$ q/ R' B, i& N/ `  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: u" d: B% M) ^+ v; ?$ _
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。% |9 M1 J4 h% q: K9 l  |$ W
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。( b0 @& M; w8 H. F. @; b/ B
  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ Q% g! y% o+ \8 j. N  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- @, i: L% Y' `* @
  [b]博:[/b]……0 Q6 I3 Z. G' }9 N: q+ P( Y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% d. y$ S5 J3 M% e" t9 @+ G
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* B" \/ ^/ ~# P! I  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
2 [5 C, u, Z2 c  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。6 f- x: K) o/ l* @: N0 X9 ^
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& J& h/ n1 j- ^9 n- e  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ n/ I3 C4 I, n8 I# I  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?4 M, d" A; k9 J- V2 G
  (四位均笑。)0 g( s  m& n" l8 y
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ l# m. ~$ X. s* D& u% i' P7 K
  [b]苏:[/b]为什么?
  N& u4 T  s1 B6 r  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。. B+ k" t8 X  t; C  K: `5 g
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
' Z& y+ I9 u3 m* r: s+ [* ?# ?  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。8 r/ D; h9 _; F* Y; L
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
$ M7 Y6 m! Z5 r. f# r2 R  [b]张:[/b]比过去多了一点。
$ O( _& c; i$ N( {9 Z, d$ \; V  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
+ W4 y2 J# B& C: o% I- l  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
6 H6 {8 g" ^5 Q; c. l6 T2 P' Y8 v  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
( |$ f3 W. J+ m) q8 F/ v+ n  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& K6 `1 d8 q# _) f; C" g
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。: z, [- D4 g  m# _5 S4 t
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 U3 a' m" v! C2 v  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: f7 H2 F- d+ ]
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( C0 K9 {# R1 D. u  [b]博:[/b]是,不一样。
, b0 ~5 ~$ W3 k  K, U  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& y, G! N, ~  q. N  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
9 S. u& a. Y: r/ l8 _  [b]苏:[/b]读?+ F/ F7 z  U# M) i
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* B( l& S" k6 }4 z
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。. q8 K" ]; M  |! d# d
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
& k; P1 {0 _7 P+ V7 R1 L2 D) B  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 V9 i6 `# O$ c  x6 R, I: Y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ {3 p9 q3 O( x7 D  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
, w2 n; W# d" a7 B  d$ Y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
9 W7 {* i$ G/ ]" J4 k5 [2 X  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ M3 _8 E3 ?* `. y& e
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
. L5 ?" G" \) e; P5 j, F  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 [1 c+ [" {; b9 T  x, J0 M4 i  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
: r$ j0 {; v2 F- }7 H  a9 j  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?4 Z) \" K0 \7 y* C# \+ y& S
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。6 p: v/ `: ]$ `. m( A, P; o1 K
  [b]苏:[/b]哦!
# l2 H+ k" I$ u0 j6 I6 z  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
# e' N' K( {  W3 l$ r  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* P1 t# J  S- p; x1 b$ Z" ?. u
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! x, X1 F! N" C8 n
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' N. K- p% S; ?1 d  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
  p, a- X: [0 h+ f$ q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?1 L4 ^, F! `3 n( ~
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) x6 j1 P9 A( i% n5 }) S, F" A
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 ^; h0 o3 @4 p+ |$ S
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& n7 X3 G( Q5 \
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?1 _. ^/ p1 l+ Q8 z: p5 C5 Q2 E
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
* [9 [) k. L( C# s9 Y( @3 q  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
! `' j" r' h8 e, r+ j( W9 [  ?; R, _  [b]张:[/b]是的。( F# p  |: ?, y$ j- p3 [
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# [: h8 `  ]/ y/ N( O$ c6 F  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( e% v, B0 |% p
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. U% m( J8 b( ~% @  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
% w( y% [0 {! W' g( [$ ~# Y  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. W/ l) H$ a2 q) D9 f- j
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 K) F* \$ E- S  N1 q1 w" z' V
  [b]苏:[/b]我猜的。; b! m: z# J+ G: Q( |
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
3 F! I; q3 `# h9 J& y2 V. l* O! r# M; D
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) o2 o! D& S9 r0 g- B2 C) [1 I
6 M  W- I/ i) v  A* s" l" v7 L
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, [8 F4 o( F; {& r- T- s. m

  |4 S; }# y3 D  w+ x  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
" P. \, [; v) x) n; i9 F  ^& s6 |; U5 K" g" j6 w" ~$ L
  苏:时机正好?
: s. y+ }1 L6 d' @" h. J/ O. ~& l5 N, J5 t& W  I/ Z
  张:是。- i2 u$ T8 W  f' Q
) @7 `6 i6 w! @
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& b" v" o$ k/ q) J0 O! s: d) T
" _7 }) y1 _$ G/ k: E! n" t5 J  博:公使。
. A; o0 u: ~# z" \4 R- D, n
8 N# P! H( T" ~  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 F! q6 t! E! d# v) G9 S8 E# v' {5 t, V4 {
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% Q. l  K' c6 [

+ q" m( W/ M/ O# z  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
8 U, E; {/ w; Y7 _
; p; @$ |+ |6 M( E' e2 z- T  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。8 f( I1 z$ m0 f3 L" R; o

  S/ X! `" C+ l. z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?. J. f1 l5 R6 ]" o

) e! ^2 D" K9 u2 D5 _9 M) m  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。! K' y0 u9 \3 O) b2 h- T! w
" ~( U+ X+ y- t  F0 X
  苏:哦!0 P9 `3 f* o1 ?* Z( y& @3 x) S* F$ Q

2 ]1 B; P2 l8 E- P4 Z  博:这位是真正的职业外交官!哈……% n0 i# N; k. S* t+ h9 t

, z  D' Q5 y% ~1 I. M( w  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 ^3 Y9 u+ e* i" B
- U% v& {+ I  e  t
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。2 I9 G% t  x) F/ c) Z

8 l# w/ q3 |, ^: h% s2 w7 [  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?# ~" b: `0 z1 D0 E: r$ S, p+ n+ c
) {2 H% A9 e8 d  ?" Y
  弗:是的,说泰语。! G' B( {) c/ }

% q' P* E( p+ S, R6 s  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
. ?2 K% [3 E' K0 Z' f
9 X  P$ {, h/ p" t, F/ [4 N9 E  博:还从来没有吵过架。
# b3 w* q* |9 {7 S; y/ }) S" ~0 U& |4 S& F( I4 k: u
  张:是,从来没有。/ ]" q" ~% @; o0 J7 ?" P" m

2 U# e8 e5 g  ?# Y  博:用泰语说,就是“还没有”。& U, |) [- B4 [3 Y6 O3 \
* Z' m3 p3 }$ g7 X2 d
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。+ L+ ]# l# g9 w* u# h  T* D- W
; @$ m; I' Q7 J9 {& x# Y/ H
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?" f5 q; k7 P; y/ S" V- `

! j, [/ ^( I" W; h* U9 S  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 c+ Y- _8 d9 N, o1 L2 G7 B4 }
7 @6 n) X3 J5 A1 {  博:从来没有在那个时候见面。  \) Y2 M* }& j& H; `9 V( F4 o

) K8 A0 n8 _' h" J3 B; z4 k, z$ t  张:哈……
9 H. P. o! l+ y0 {2 Z# r2 z8 ]+ v0 B8 }5 T9 ?9 g- H* X
  苏:尽量避开,是吗?: }8 D5 D5 `; K, l  f* V: M" c" Y
) H  T7 Q3 h5 G2 f. {
  博:避开。避开。/ F- N7 `, y- R) O+ [0 u" D

( c. i) C: {( W+ w$ Y, p  苏:那英国呢?
4 }" S8 m" B/ j+ H+ v
; @# c2 f1 C; v: K8 a2 _, x1 p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! P+ R9 _7 N; I2 n( @* G! q# ^% e7 W" _0 c
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, R8 [& i  t8 M1 t% P" f- x$ v9 ]' S5 L# W( G/ E4 u- s
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?# X7 G  R9 m$ Z) W- M0 }; W
# t: N9 u/ T- P! d/ R- V9 q0 `
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# R! @/ B3 B$ H3 g1 _. y0 ~, B
* {# R( l: R" {5 W0 y% J  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。1 C" A- ?. O9 g
5 T9 x7 k* p; q# u2 }- H0 d3 M
  苏:那作为朋友,会怎么做?
: h. T- g4 N" n8 M' R* ^. G# }  A/ q2 K0 u
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。8 O2 }# L$ N" n' q1 P8 q
+ a+ Z2 l+ T+ N
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
0 Z! i# l! X  e# h) V" q7 C7 F5 J- v6 K% F( T
  弗:是的,会交换意见。0 X0 J! L1 F' H8 N4 ]% ?
( t+ F7 a3 {* }$ i
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 ^2 c% P$ \* [* @
% f/ X* x+ y( `1 r" M  博:没有困难。
, T1 [! I9 i  `8 S
1 h* L* i2 G8 j0 J/ A9 A! v- T  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
% L; I4 S1 _1 I7 P0 p2 E
+ }# ]' j" G. l, ^  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ k% V; k$ X5 r0 H2 t9 h" O- `7 }" K" Y% g$ o6 E9 h# [' u/ r
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- U) X; _! F# d) r3 `

$ ^+ h" Q% a$ Y; T6 t4 N( o' n+ l1 V  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" x( S3 O% c/ `6 C2 f4 D( ]3 O
) k! ^& L' K6 |6 a. \" N  g1 I9 H0 c
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?. p: N+ D1 z- _/ C- [+ ^

. z* [. \* t( O* x: i  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
/ Y: F4 R3 L; i2 O& e! B8 G0 C( }5 \$ }7 r
  弗:我们必须保持中立。4 g4 Y9 f. O, A3 b+ }$ {

! ?: h% t0 m& ^* {  j3 b  苏:始终保持中立?4 h0 j+ J) t7 a4 @

1 }& H1 h6 _& g7 w  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。1 W0 |+ ~# [9 C( x% ~

# T: _7 h3 r. ^8 o, l" |9 ?' h  E0 U  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  k: q' e# W! {& o8 s3 K/ [5 ~! }& m( T( x
  弗:但我们不理解啊。# }1 w- E% C, s) M4 x. ?
% X% O- l9 i3 z" j+ t6 ~4 ?
  苏:不理解?
4 D# R1 o% n  d  F
% b" q; J3 b! o( i7 T5 W7 b* Q' ^  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 C: W  |/ Q) Q* x% c  v: g

& |. M6 J9 A  d3 ^  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?2 I0 ]' n. ]5 k( a* Y; P" q) R
. ]- b( e" P! ~( X
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 o* [3 U: e1 _# B- K
2 h) `/ _# q5 t5 F
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ A$ }' X+ J5 S  m. n  L4 E- [* Y9 t
' b! J8 j" v' Y; E( y6 L
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& w3 p* k5 Q% J

9 O2 P. _! @% ?: g$ C( c  苏:中、美是同一天吗?. C" _+ Q5 a1 q6 M8 F# F" h% b% K: W, n

9 X- n9 s0 F4 B5 O1 z4 l$ o! H  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
2 a2 A3 D2 A7 o' S" v% y/ w# U, [! v: [  n" s: \$ ?9 q% a
  张:是。
3 z/ |- _& p. \8 Y+ ^6 |: ~7 b/ H# q7 F. ^, m% n2 j3 D
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。2 c5 H8 h# }$ H/ u: c6 o# |
. d5 R8 l& L: s# O, q
  苏:张大使介意吗?
" S7 O) U  b* u
7 _$ A! ]# P3 k% D5 B- t  张:不介意。
" m9 T* m! ]. L5 f  H. s, J- q6 u1 r$ W1 K% q  ~: w  [
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
1 s! m: v1 k0 V: ]2 D9 W/ v$ G. A' D5 z
  博:苏提猜,不要想得太多了。
# a* H% H9 Z- ^& _7 x9 G, S3 O* W. w; O: i0 x! N
  苏:泰国人这么想。
8 H) o1 r0 T' i/ o# m: z
) k8 ^9 Z) Q" R. |* m) U  博:我们不这么想。
. V' r' Q4 V3 q7 ^. m
% b2 C$ I9 j: ]2 ^3 U  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 ?: P5 o3 P! S# |$ P/ O. K
# c- D0 j/ r0 ^3 e/ ^在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变  F1 w0 `$ V2 \; u
- }9 a$ A- k0 Q  \4 \: ~% f
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
: l2 M! W5 I# p
1 J2 U; ?& c" W2 `3 d! {5 R  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 L6 d5 b/ H: }. w
$ Z2 ?) g: Q. k  {* K4 l  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ p, x3 l6 V. f- w0 y- {; I  T2 w

9 T' H. q& G  r/ }: a  弗:是。
; F3 N9 M* Y; |2 ~+ n, b9 F% g7 S/ o* }
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?" e8 c  e7 k* E! N, v

; {' b" J; S; x; I* b  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。5 C3 }$ N; U$ O8 y, t
/ v1 C* D5 x8 q& Y7 d3 y
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?, v/ @, k1 A/ E5 d0 a
1 W, V1 U! ]& M
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 a2 P0 o* j% h2 `: }$ F. L8 z9 }! ~
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。( P7 X: r! H1 C3 J$ v) m* |
6 b# P! y; }0 N% j+ A, I
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% a9 f# M: S9 R/ {/ y. a* ~2 a4 }' Q" L' x& D5 m: K/ O
  苏:大使感到糊涂吗?: e2 |1 a6 O5 g' R

+ c$ I5 n9 k4 e  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
( Q; }6 s! ?4 Q/ d# |2 e3 P* ?% u. t6 I7 e- w
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 M1 {5 d$ {: j
$ u4 C+ E. }% c( ~& o  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 H% @) J) B9 W$ L! A; ?7 S
( t0 W# F& r( ~! v/ p  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 p4 M1 w7 v9 p  L- w1 E
; y% |4 p; _0 F8 x1 n
  弗:哈……
, ~3 ]* ^& {! Z, s
) d' H1 [, r1 Y1 ?, c  j  苏:每次来都碰到了“革命”?
6 x* j. X" q, O+ ^2 U3 D+ `: P9 \9 c1 C2 y1 s* a9 s- H
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 }  U- p8 _+ t) Y
( \" k+ w) Y" L7 C2 E  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 z' z& Q2 y) W0 L5 c

* f$ }0 v, W# m, }+ J2 g: @  弗:那天我在英国。- A- m8 q2 k" T& A  q6 t
- a  q2 J3 R! y4 d
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! z4 q' ?2 z4 ~( h. u
# }& z5 w" V* b% F' @  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 {; p* `) I; T# ?3 T6 q9 L( f- K7 ], ~) d3 Z4 i$ I( L/ t
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 D" U  E2 S4 A% }) {) ?1 y% V) x$ {; m! K3 ~: {
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 ?# {8 P3 ^! q

  m8 o: u% H' c. s5 c; t  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) c) I6 O, f& z* k  V
; R$ {2 \0 s7 n7 w+ @% D' K
  博:那你说说,有什么情报?4 m4 r. y0 w) ~1 c
+ z. i* r1 f  J3 [. m7 {4 @# p
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?" k# A- I$ \8 J* ^; F

2 p$ K3 Y+ L2 J0 Y  博:不对。
, T- z- Z! H, b. s
& ~8 m& H% d* H  苏:CIA,可能有什么情报……
+ |/ t1 u% Z* l1 P; O5 C: P) V$ @
, x/ a4 ?0 h+ e, v9 t1 \1 Y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
$ h( I+ i0 v5 b% Z( d4 n
  m0 G: c; T! F* \  t( R" z# D  苏:不是事实吗?
, A' m' x2 h- n, ]; X9 |* W5 E  ?8 S
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
, B; X: ~- W: y$ y2 u4 ?
( s8 `6 R: j5 y9 B; x. |  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
/ j% ?$ r4 x6 v/ l. a
# J9 h' k& M# c! C- x. T  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" m6 p8 x; ?7 q( u& F) }4 y7 i  n, ]; k: h7 B- ~; M" f
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 A8 b% J' Q) d: P
/ }7 `6 H, \4 U6 ~
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: I- R- [6 }7 v

/ E) B5 z1 G. X) \* H  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
$ R! C. e3 w. {' ]8 N; A% P9 @) R' a
8 X" N$ n1 e1 i$ a& _5 j  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
# Z% ]" \* E3 ^  [& A1 i; S6 }" c/ z% A1 P, m( F' j
  苏:为什么?损失什么吗?
8 I# {8 x: r. F  B0 _# R' C7 `/ N* @
  博:是。哈……
9 ]6 R5 j6 S: c8 R6 z; J, ?, U5 ]- E0 ~! y, X' o
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- ~/ R2 I/ g' M; L( h
' M7 I" g4 y) z) ~  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 m( P3 J) l+ D; b( s; w
+ s$ ?0 T5 r" x/ \( d
  苏:大使在泰生活愉快吗?
% {8 Y" T$ x* W4 O- e; p8 ]5 m- n7 _8 l4 o6 f; J) _
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) G' g/ X& w; W* j: D9 {- Y
$ Z. D* b. X' Q3 x  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: j! p" i! D5 w$ ^2 d8 G

$ f9 g5 g( q  a3 z  苏:这样好不好?
" v. y" Q2 V- f, N+ v- }7 z1 W$ A# m0 P. I
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% ~' d- p2 V+ `: U7 P. ]

3 o! X# p) @/ ^4 H  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?( `6 b! C) a* Z. R  V) W, L5 v( k
* N( M0 b; \; g( N
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 y& ]% w9 o  l, c7 N" m+ @" R
  y! |- V' u" h% `: O  苏:泰国人?
  N, }5 D4 h' s6 q" r. ~% P. S/ F$ y1 D& E5 Z9 b
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; a3 Q8 ], Q9 A9 Z6 l) o- }$ |! E0 ~9 P9 a
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
2 _1 u% ^% _8 {! {0 i" n2 F& u
2 `! g4 ^, ~; Z6 E, b* M
( ^0 T- k2 A; B8 x; F) @) `. V2 s' y4 [- E' R9 g
" n  q- y& X' S+ Z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
; q6 t0 ^4 Z8 A" Y; J当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-28 18:24 , Processed in 0.056891 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表