杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 81154|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]/ H$ ?1 _6 K" R

" L' j: `- v9 @0 B) K2 l  J: t$ L9 x[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]; L6 |, x; Q, h: M5 {
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
2 K! L2 a# `& ]5 w[size=3][color=#8b0000][/color][/size]6 w/ k( }2 ^0 F% B- _
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。0 X* w# N- D9 M4 m/ Y9 v5 ?
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
/ n! v0 C7 V9 K# j$ z7 F' `7 a4 x3 B1 }. E8 X4 `0 W
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]) q4 j+ c0 S0 t( N/ I
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# ~2 o; K! \; O9 v( E+ c
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
8 b: d* L% z: k9 }7 }5 |  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- D5 ]4 c2 E' M3 M* d' _/ X4 j/ [  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% S# z9 D. S6 e" w1 m: B! y( z( |" I  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 A4 m& F# u/ g$ j
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& Y9 ?9 z- H% g8 N, c: o
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) h& A  j: }) n( U" M
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?: y3 q; d* ^! O/ L1 t3 K, h
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
$ f7 D/ u: @6 t$ [2 \2 k  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' W! K" D) X8 V8 ~% h
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" d. t$ t& W/ m. l  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
7 s! a, b9 E1 O' Y8 C/ s  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
# k: q3 \) M2 W& |  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: Z9 Q$ W1 a& G# f  [b]弗:[/b]不知道了……
. e1 D. T, C* I2 Y  [b]苏:[/b]记不住了?
8 m0 t9 w# _1 x  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* O: Z( e5 O6 P$ `5 q- S  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?2 y# F5 t5 v7 c6 }  R
  [b]张:[/b]难。6 ~2 o9 \+ r! s4 S/ {
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
" G- }* d+ b- }7 Z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
" n) P& ]+ h; b8 |  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
2 E+ Q( o! O. Y0 L# n" j  [b]张:[/b]是的。9 h& j/ k# {- p! {7 h( A
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
7 _1 v3 a8 Y$ t6 g+ Z9 F4 I- T* y7 K  x  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 Y3 k3 z5 F: k4 p9 c& I2 _" V" M  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
5 x3 Q$ f( a2 X) J  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- h, U1 S% p2 ~  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; D+ r. n$ ]# r
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
! Y) }& l) q& g% D6 U+ ?- {  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
$ R/ W1 G9 o2 N- C  [b]博:[/b]政务参赞。! B. N) l0 I4 K7 D& z9 Y8 C
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?# W1 O5 F  _7 u& P. X, ?
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( z4 y) M3 S( J) I
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……: |& }; X; z: B5 @
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
4 r2 X$ `# F2 d  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
# `3 J+ e5 k# T& F  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* \) i& A$ s6 o, `% y1 n: ~' _  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
. K" c3 n9 n; @; G8 I  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 i4 b* u5 W! W4 a
  [b]苏:[/b]没有教科书?# a( ?/ e( @* Y6 h% v2 v) T6 T
  [b]博:[/b]没有。) L  o" i) }, {7 w
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
6 d, p( O8 K1 B) a* r0 k  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。7 O! K! w' _0 H$ v' P
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 j+ h+ }3 q: [; |
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。" Q8 u% @4 m8 Q, I8 Z+ T/ h
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, z# b4 ?2 E5 R; D
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* y$ K' B1 r) s1 a) X) w
  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 g6 y  U4 n1 E! B: ~! F6 @
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# Q# ]0 A3 U* ~. A/ ]
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. T+ H/ j. ^) j) o) p( `  ~9 b. ~
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。+ M2 N# @  s+ C+ [5 P6 m6 N0 V
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。9 W' z- z! C( V9 X$ T* s
  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ \5 E4 `8 Z; Y2 `' D( M  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 E& V" B6 R' s; ]; P) @- _! u  [b]博:[/b]……# O' a9 {- h/ j
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?; h+ ^. m  p# `- q' B- ?
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 t  @" X6 M" J  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
4 A$ w: j# R# R/ d! H, e  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
  R- y$ v9 n0 B  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。* ?" j  c( Y0 k
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* Z/ z3 S! j$ T- L+ m7 `$ k5 R! r
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# H- q4 `9 O. q  (四位均笑。)
, @$ H& w: H/ F  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 Y$ W5 _* x" \$ S3 o( k3 p  [b]苏:[/b]为什么?
7 \! K7 a% o8 B* K% v" Z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% p) m6 j. d" m% s6 f4 W+ }  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- m' q4 J/ a3 t, P- I9 v' f: \  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。2 i6 |. Q) D, ]- D2 z
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
* x, s4 {, l+ B2 ]5 G) T  [b]张:[/b]比过去多了一点。
( U3 n7 _; V7 y' ~0 F8 F1 S( Z7 v  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' c; r+ g, _( ~+ S5 n
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. c, b6 v4 l1 x6 U2 F; k0 J
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 q7 _% I# K# c' B3 g) Z3 z
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 N  n1 ~+ m6 [' z$ F  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 m) [2 H, |0 |4 l
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?! T+ b6 `/ S* m" F- u
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?, _# _/ k) S5 h
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% i# t2 J8 T, S+ b0 y% B* a
  [b]博:[/b]是,不一样。0 t  I" m1 z+ o4 j/ Z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ P, y2 W+ u! F2 `' k  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。2 ?3 J8 B3 i4 H- _
  [b]苏:[/b]读?
0 }1 B% W7 _. T0 d( N/ i  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。$ S- r; y4 x: i# M- d6 j! s/ Y' l
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。9 r3 t- X/ v% R4 @. X& [9 o3 x
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。  I1 e- \, }! e% O- {
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?  M7 E: Q) f* A& {7 ~% D$ U& [" J
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 z9 T/ `( D7 h0 v' y3 g% c  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) h# e* @& f  M- q2 [( q7 i
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
- S7 A  T; G) C1 p; P  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?, M% ^! A  `- ~+ K; T' ?! B1 G+ g
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 D3 ?8 m5 _  J  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?& i( J  x1 }% p9 r
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
4 F; n2 H4 j  u. i" d# f  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( Y* k+ j* [% ]  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) X7 _( I3 E! Y; q) v! M6 X
  [b]苏:[/b]哦!2 f0 H; [  ^  N
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 q# |" a$ {% o4 m+ M  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  \9 k0 }& |4 g- q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ W0 ]7 ?) l7 w4 M" @, h" e4 e9 Y
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
3 B, q* k- B0 T+ _% l  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。4 h  F4 ~: n/ H4 w
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?9 S6 A9 g% c  i( N
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
7 Y& Y8 x( C% K9 u' l  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- f  y1 k# k8 L4 ]% {+ U0 N
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ j1 v  s# p0 G5 L. _
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
, `- a+ v, W0 z8 \1 y5 b) R' w  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- {/ Y% v: R: ?2 R' q' S  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% V; u# f  @- U+ Z
  [b]张:[/b]是的。
0 e4 v& _  y& n, e# k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。# d" q* u) `" I; p9 I3 f7 z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( G3 k; f5 V6 n! ]: k
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 S# q- F5 N  r
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
, z4 F+ \7 O) ]8 @  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 N, ?3 X7 p) B& g
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 g  U" S% ^% l  [b]苏:[/b]我猜的。
' h1 i( p( s' c7 h  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% B! r! N/ B* p7 h5 n9 ^) Q
8 M7 W& v, L( Y  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
" x4 ^4 k1 t' J
4 M4 \" w  H# Q  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。2 b& t* n& z. l) O
' R5 x2 S/ e5 M+ C
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。: `0 [+ A  m. x& f2 e% U& `

2 e5 |0 G7 Y& u7 |  苏:时机正好?! I% A! y9 V) C. z, a* w
! a; w2 A" U3 w% R% q# r3 z3 {% o# b
  张:是。( M0 ~8 ]- u6 I# h/ @) f! Y  y/ H
1 j9 x. @2 w  ]' r3 D" D1 j( T. j
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 w8 ^/ w3 X6 j6 H. v

6 z' T' v3 E3 f" p  博:公使。
- e" y, N! \  Y: }! Y. W% V
; s- U4 C/ ]: f" V  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?, a" t& Z/ A; M# u5 X2 K) w5 `; x2 A

1 y5 B1 I* u8 j! h- h! ]; {6 b  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- T# D* G: F! \5 b  ]
1 Q* E9 ]* G5 [5 v% G
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
$ ^/ C, U7 w/ a) m. A, j6 Y
- }" _4 i9 \8 F& P  ^  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
1 k$ I+ Q7 U) O4 ?+ g* u2 Y! I' N1 c0 W' Z: o0 h4 j- `7 A9 V
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?: t; F" @6 J& o* S, A, ]: e

9 v. F2 P% p# _# h' \  U6 _4 F  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ X6 m1 g- i" P; F
2 b) y$ D, o2 }, @* ~5 V  苏:哦!
# n5 C& U2 W- }% [
6 M- N' d8 f' ]0 t% e8 T7 P; D' s  博:这位是真正的职业外交官!哈……! ~3 B/ T" Q6 a* C  j+ X( s
" `% `1 q9 i9 O! L  [  J9 P! a+ m
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 R+ F8 z' O4 w$ P/ G
5 \8 n0 l4 W- a! ^* y. R  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
4 E# B4 ^8 S/ ^$ E% H3 p: M0 Z. V0 X
" K  e6 Y! [9 v  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?8 A" H) ?6 b2 l# w
9 \0 _0 E# C2 _& f" P$ B
  弗:是的,说泰语。
% o* @# L' ~1 Q
1 X( w6 }: g7 o0 i! @5 g1 U  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
* A/ U. f1 C8 O. l: `( B
! a$ L4 M/ A; B7 g4 W; m; P2 {  博:还从来没有吵过架。* S/ _5 Q% |9 p% Z- W
$ B; ?0 k# O4 Q0 K* H' ?
  张:是,从来没有。8 e# c. ^( A. E# ^7 m

4 e: e& B. W/ X/ H3 B& Q! L" I  博:用泰语说,就是“还没有”。
. l/ c, q/ d( j8 G
# ^" H7 f; ]: F8 b+ ^# Y8 |  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" v3 w+ l  _  h0 @8 S- d+ Q! p! i) [" X5 P
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
7 H6 W/ M8 v/ \6 N4 Z4 e2 w7 G1 z" t6 Q8 \$ \; c
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  i- j- h5 n0 S& x+ w

9 a9 I1 l9 e6 \1 e  博:从来没有在那个时候见面。8 R. ~' @4 Y! L& d& w
$ [6 i- W  a( h# d4 |
  张:哈……( M- ~7 P8 s# f6 f2 n1 S
5 r! X) N1 o1 m
  苏:尽量避开,是吗?/ D! v5 q% T& V6 n

( [- D7 K1 s; k4 I7 _* p  博:避开。避开。8 G) |9 H! P$ n/ ]8 Q

7 K2 U, t* c- m0 d. n  苏:那英国呢?
$ x0 K7 s3 c9 i# c, p! K7 p2 @% j! ~/ j8 ]+ L: I
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。) b; a  i. F) V$ K: F4 a* z
, c4 s, H5 B. b- v: |% @
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" l5 P! D+ r- g% D% z. C

6 {0 q3 ^' `7 N' A4 \% J9 X' W  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; ?* Q* ?! q: c- Q: `4 Z/ {1 z
* R8 y* Z; {4 Y
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……2 M) k& l/ B% j6 Q& C- p

0 _2 h7 ?2 J2 [; a/ s' W& |  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
' G# n* S4 H& F& d* e" g* l1 h8 F
' s  D+ t9 ?% t: @8 I; M9 r  苏:那作为朋友,会怎么做?
; G! L9 R9 z# A9 F+ R  E  c2 ~7 k4 q) w* ]$ p6 N$ ?; ^! W* L7 V
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 T- y4 L3 |! F9 ]/ ?+ {
1 g3 S. w" E2 m: W9 N  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! |1 q5 r1 D- @8 N
, f  ^$ t$ f5 T  弗:是的,会交换意见。
' z3 V2 u2 T7 ?: W. S7 j7 }( b  I) W
8 @7 S. o0 C/ J" z$ C. F  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。" Z, q6 ?# B6 w. o! b
% S& Z8 V9 b5 \2 K& ?/ S9 `6 Z
  博:没有困难。0 D/ H" J2 Y5 q, h. v/ b9 N
+ e3 p. r. o$ Q
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
  V' z% o. T& v
' c$ n1 h6 C# G* E' e  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
  v6 [9 J& p, g# j; Z! m9 N& v- \$ @! Q) U, A* t
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' C2 v" M3 S0 r' K! z$ f
' v. m, h* ]; }% e2 J
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
9 Q1 X/ [0 J8 k$ {( D9 W; l% {  X6 R  N: ?( [" t; N
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, I, q- J' L( a( R7 B1 q
' W( B2 O" L8 J& t& }0 W2 V; X
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
6 e4 `9 `5 ]& }. n4 v( q5 u! W1 I4 Q" E0 s6 n' d+ e) r2 h" D6 f" B
  弗:我们必须保持中立。
& u! |( W% ~* _8 r7 Q0 \" j! W. a9 O  l+ _! Z' H- o  Z
  苏:始终保持中立?4 G! }$ Y6 F- {' p! E6 ^

( E% j# s( c% y! t( ?  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
" U3 }; V  m2 E% I9 j, H+ t. j1 m3 E* G/ X. L5 ^- |2 }
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 B$ [( v4 {& g/ W) }2 N" I

7 [; b2 Y# w. l- _) ]) l. ~  弗:但我们不理解啊。3 |/ a2 Q+ \& T: ^0 E
! X+ O+ k5 T2 R7 w% r  b3 L
  苏:不理解?6 X1 k9 Y6 H/ Q7 U1 q0 w: N; q9 ]
8 E( H5 z: q) r
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。3 ]) h8 `6 k- M1 }* d& h/ x+ [

) I9 s+ N+ R& T7 y+ V  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?0 U, J; f- ^  A8 U6 B; k

, }1 Q2 \- u# j2 [  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 _! W4 ?# v1 m5 O& u% X

, W* w% `6 i$ q5 A/ l, c5 m4 R$ _  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% Q7 \6 E$ L4 `% d2 _. a
5 _4 W% z( C/ }) Y8 ?3 P5 j' G. @  f  博:这要取决于“祝贺”的含义了。4 H1 ~; g# u3 v2 \$ |# c* v4 y

& q+ i8 ^- k# A  W0 Y. G  苏:中、美是同一天吗?
- ], n0 n% C8 N7 c9 Y. P6 |
; L0 h: d$ ~% {' G2 e% ?  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
, g9 n' K. q# ?
/ v; a# I; L( _% Y8 @* Z7 y  张:是。7 n, L# R. a; {: L

' A+ ^. e) E+ M  Y  j- g  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ F1 B8 s% Z. i: v  _% P3 Y$ n0 ], z
  苏:张大使介意吗?6 {- `. _( n& J0 K
" [7 K# t* k8 L" r
  张:不介意。4 ^! ]' Q8 X" o! F" I

" j9 F# s* T. ]' p  B, d& F  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。1 w9 }7 W( R! m
/ Y; z$ h  ?! [8 ]8 G2 r
  博:苏提猜,不要想得太多了。: _& R* `" v8 a: s$ T! k2 E

' Y  c8 E3 M& z" U2 C  苏:泰国人这么想。
2 F* k6 n6 z. Z0 t+ E/ D/ Q. b
6 m0 M* V5 ^6 W) P5 k  e0 N  博:我们不这么想。2 V: }. N5 h! J3 u7 V  L- N8 z% k: \
7 _) n/ F8 ]" F, z, l/ b
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: U1 `0 W' t( q3 \
- Y4 M1 P+ o) q# `# s% m8 {在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 S0 V' J; o: i* a$ Z0 n( }
* W! j. d: C6 G  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
. n( {$ r! i' U' s2 z+ Y4 j
% q4 m9 ?! b* |# {  R: W8 {. Y: ]  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ }$ U$ Y  @) ~1 j$ f3 n, F; J- F, b# U8 e  [. C
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% U2 O8 L- N" t

) L% z/ O% U, t. ]. M) ^- n  弗:是。
* @+ `6 ]& o/ i4 e5 K. j
& a0 ^9 O( ^" x$ {- K( v  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- ^% y( t$ E# b0 W
, y" U$ r! R1 s6 g; [/ z9 U( V& `
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。' [$ q0 T2 [, L7 ?, d' L7 M  S, I

6 j/ F2 k# P: G/ [  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
4 E2 B0 p$ {4 ]9 p7 k* w: _* N+ v
6 F# Z, B5 [* {! Z, j* Y  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。  b/ c$ T0 f3 F3 ?0 D

* A, A% ?2 d/ F3 o' W( I/ ]  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
7 h3 C" Q2 w( A: H, I3 e$ c' e: ^4 [- m; G, o
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" w8 r/ D% h* A- h

" i$ G1 g' F* J- ]4 T6 X; ]  苏:大使感到糊涂吗?# ]+ m, A" P  g# N2 a: s# F/ M
1 H! v7 k2 u) n4 o% ^
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。( y, N: Z( x2 ?  z" _
2 f" S% z/ T' q! t  h  m
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 @* ~$ T* B2 g$ K9 y3 B9 @5 O
, o+ u4 X$ k9 o0 a7 A
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 g' `$ [+ ?5 `1 g0 t& |
2 _  ^& o0 B' V1 k
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
( K: B) h; x: w3 |# @" h) h, O6 n; N6 p% i( X3 F& Q
  弗:哈……
, ^; N# ^, K7 ^
" G, d# o$ s2 u+ f  苏:每次来都碰到了“革命”?' Z" d1 P; z2 e2 E1 d6 E
  m) E5 U+ Y1 @9 E
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 H3 [2 J5 P. {) {: \( b8 V
5 H$ m" [- p: X7 b  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?* ?/ ~: D0 P* V( G* B

' B; n8 Z  \/ a* ]  弗:那天我在英国。. P: o0 t6 _6 |
  J2 e. t% B$ E% @  y
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% ?1 S# V: W9 A" X4 L/ o4 l. l

3 ?; q0 @- M, S0 m+ I% {  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 y% A3 L# A, J2 Y3 G  L
* x) P$ [5 L, u7 O) T6 S/ h  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
8 L2 _/ N/ L) |0 i
; f4 A: E% V8 g% \* z! D8 y/ e) l  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 @+ w: V# Y) U. l" V

6 e# s" `. N! _6 `  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?( _8 |  K$ H3 }

4 d; j, ]. ]1 ~7 {  博:那你说说,有什么情报?
0 r& q6 B' q$ P8 S/ w2 `( F9 G% _1 g& ^
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) w: i: w& o* {0 A2 P
9 c* E9 }9 ]( _; L
  博:不对。0 `( a- r; |/ ?* W7 B
! A0 \' u, {" U0 k5 O; }& b0 u
  苏:CIA,可能有什么情报……" B% t! e: T$ m  `) `0 N

5 t1 Q& d. k& c6 O% H2 [  博:谢谢如此的表扬。谢谢。! y, L, x6 I. [
2 i, P1 }! Q2 G9 P4 c
  苏:不是事实吗?0 `* B1 G+ D$ k+ v, s# k2 t* ^( E0 F

7 C( H+ h4 [0 \' U7 u* J; _  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
: V& b" b& c. ?+ k3 }: Z8 V1 N' K5 ?! @1 F! a
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
$ U' ?- e2 Y' |% a" c6 S/ ?$ D3 O( j3 e% i
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& _; }0 t# S) ?5 p6 b0 y+ c0 z# k- G* k, l& T# {
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# L+ t& Z# @$ k+ j) O
5 ]  E2 g, L4 t) C4 {* ]/ g5 U& D" p  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* \4 v! B. A! ^* o
% S- T$ o$ H) y* m( y! R" F2 `  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 m; n! D# r/ f0 e- C) x% D, Y* w% F! H4 Y, ]
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。8 |7 }9 }" W5 O3 E* {

0 J2 S+ M. b4 b4 I1 X2 W6 Z5 O  苏:为什么?损失什么吗?
9 P+ B  i( Q6 b$ C7 m# ]; l( ~+ f) E7 J% Q1 K. m9 e# @
  博:是。哈……
* V. f1 J3 t& Y7 `, x4 U$ {' \2 Q% ?7 A; B  Z/ m8 b" b% K
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: {6 N1 G4 g7 B1 x8 {
( }& [) ?+ J$ Y
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
! h  Q3 `9 N0 D
$ k* d1 [3 Y' G5 x5 }8 _4 c  苏:大使在泰生活愉快吗?2 O6 v* X0 c1 \& `7 Z7 ~7 I
% X" r- r7 E* G. R# `
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ @& Z) W3 }5 H# E  C; A! ]( R) P
! s+ k- w" r" a; G  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 y( p$ u6 c% M# I2 B. E

! P. r* s) \* P1 e" n7 G) V  苏:这样好不好?
- S- r# d0 C. T7 l, |1 \0 I# W, e0 L7 U2 G' _
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. r' E. F1 {5 J: t7 |0 q+ u6 W
: q+ C2 X; W" [8 T  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ J& I7 G# k+ t0 j- `- r9 C

; W8 t' `' P3 t" E3 P3 M' \$ }  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 Z& |$ y# Z( p5 g! i! M2 q: s+ K+ n; L' p5 ^
  苏:泰国人?+ ~$ P" N% O8 Y1 G! r6 V" V

6 I8 J7 r+ N5 S8 ]. j4 M  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
- x, G% `. x  Y- A, `3 i- `; S& q0 U
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ w, g" X0 |# |1 ~; E% y# j1 {+ v7 R

6 Y6 R8 r  |. u, {& V$ L) Z& B
0 W: b' O2 a$ t: ?3 a/ `$ s. g" u$ y
( ~4 S$ W0 k3 K/ m; |8 f$ p  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 y1 p* K+ k& _3 i6 {* n
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-24 18:41 , Processed in 0.192291 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表