杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 129563|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  ~0 s0 u, K6 T# l- y, H3 D
5 b% r, B3 r" D[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- g% [" g" t' j[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
  ?) k% \- ?. F! q" I! F[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 `) _* L" m# I【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。. }2 A/ g6 Y. E0 Q0 P2 Q. c6 B3 e
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
/ y  |% ?( F  U6 G/ H) o4 m
6 t. q" Y& s2 P[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
: L- j; U/ S0 d9 }( |9 I8 v[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 G) B, |' \2 r
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# m* k$ ?+ O9 i8 L8 Q, Y9 `
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
; T& f7 K  U# Q$ A  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 _* |# N7 A1 s; j% ?8 Z
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; k) o. T/ k: ]% x
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' s7 c  _9 O. I
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
" C. ^% E0 R7 q6 |; C! o7 B8 o3 |  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 X. Y) m' R; ^/ ?) {, T5 J1 F  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' Q4 T( s; l$ `' F. [9 `
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
- h8 J! {. j' v" V  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。# k& N; a: z4 p9 x; K
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& G; g- q; G4 Q" a# k0 y, N8 N
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' a$ ]- V: W# l; |0 J% a1 b/ R  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 M( S$ H  ]7 p8 {) b  [b]弗:[/b]不知道了……5 m, }9 ^( e; G7 e
  [b]苏:[/b]记不住了?4 M$ B1 {% `8 o5 U* B2 b( S" W9 A5 v
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。: V- i3 w. f. o. E0 f& n' w
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
5 H# S+ M1 L1 _, {& Y  [b]张:[/b]难。
/ s& V9 T. s- r5 t/ m  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?% \9 A* n9 C  j% R; m# l
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ V0 |  n& J0 |  |" m
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?- `- F  w& V, E7 B  Y# p! ~7 h
  [b]张:[/b]是的。) K; l' u% L$ _# }* R% T2 ?/ W
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?) Y7 \) m2 y* X2 a
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 F: V( d+ e$ D9 I  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, E* T- ]0 |- N6 `2 V- m" v
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, i& n. ?+ n8 t, z: x7 R1 k  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
, F- i2 G$ s& v1 L% ~# L  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
$ ^* _9 Z6 J5 T; @, X+ H  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
6 z! ?) E$ J: k( I/ Y: y( g1 s, V+ p  [b]博:[/b]政务参赞。2 T6 G: A/ c. J! X# L
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 F: r- p# q4 ?1 y$ c% k
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
% I# {: a# o! P% ]' G$ {  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 ]4 b7 A6 O5 a2 Q; L
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。' C' r; i* K$ X4 n
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ s7 t$ S7 I3 X/ f/ E$ D  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ n4 K! h1 d9 W
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……% r% E: a9 f! a7 q+ o$ L7 Q2 Z2 i
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
+ B2 X. W" t- ?: O$ N  [b]苏:[/b]没有教科书?/ W3 _# m3 Z! c( |0 K
  [b]博:[/b]没有。
* g# S3 M/ R7 _: Q/ H% J+ {  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% h0 e; o$ V( X  r! C# p. [  X  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 p: A5 B3 ?2 C
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ w) @7 K1 o1 W% x  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! c+ \6 u) H0 f
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- u& a4 W/ U1 ~( f( ~  k  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?: u/ f) s6 @0 ]/ V8 u( n
  [b]博:[/b]应该是语音语调。' M7 R3 o; h+ X& i! l* H9 y
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; m& |% m) ]. T7 ^  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) k/ z" r7 Z/ t" M; C# f9 i9 S! W' N" v* Y
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。; U% T4 J. h6 T# t; f
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
+ c" Z/ Y5 C% D3 D% o# t/ n, t  [b]博:[/b]截然不同吗?2 |7 ]1 l& x! b+ L/ V2 T
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
- w6 A+ a' F9 }  [b]博:[/b]……0 `' s8 @; B0 g& u+ n
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?: I; K( v7 ~% _! W0 D2 F1 q) P
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。  Z' h, J5 K1 i7 T
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 W) R1 T: E2 q6 P/ I
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。# G* [3 i/ T" G9 Q3 ^- M$ b. E. Z
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- c. V4 s; ~/ T. f! B3 \; ~% h
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
& b/ [. x1 A) Z; g% A9 a  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 \+ z) G! {: P" M4 ?1 v+ V  (四位均笑。)
+ L! u$ P% i! U  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
8 z- J! g* I: g! b+ Q9 u  [b]苏:[/b]为什么?, ]  y- s5 D' s# H4 K+ c
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# V# e1 l$ v& `$ U2 ?1 Y* x. d  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?5 l$ P4 ?8 g: U$ Z4 |, z7 S, }" e
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! K: A% r% W6 s+ R  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。0 p8 G; q" ?5 {
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
* ^7 s, n+ E  ]7 s$ M  k) p& j# F  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 S3 z& x/ ]- D" a& r7 J  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* c9 D& H( Y. m  i, t/ ?' F. {5 m  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  {/ H1 q; u9 Z$ D; b  F2 a
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
9 j3 h. N3 H. s+ X  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 b/ c- ?& c; v
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( f( ~0 ~' `4 e
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
# v9 D3 ~6 f7 p! I4 A0 f4 n7 Y  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。. m$ B0 L  B* W% S; ~
  [b]博:[/b]是,不一样。
8 a" j+ w2 [' L2 g3 T  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: t9 C; [+ t$ e6 g8 j$ p; Q
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
/ W( U/ P- U% y. W: K" P- v  [b]苏:[/b]读?
. O. t* Y/ O7 {# {  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。7 c9 w1 m3 D5 _5 J6 I
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' j$ N; @# e& X% ^* D! G  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。2 X8 H$ {) X* a3 C
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
4 \) v- e9 {. L  u5 N  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 u3 i( |' v" d" T: T/ l/ g  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( W# K* ?1 L' F9 D+ R0 Z! L4 ~  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
1 o, ^4 [; x: J% c$ G4 A  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 u+ x4 r6 }7 _  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
, |6 Y; v4 W  ~; y7 y8 f  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?# D) `& K) `7 _, r( u+ F
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。( F( @  z% s, C# M0 m, {4 h6 u
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 ?3 a  ^+ P1 |% ~
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& ?+ s8 M$ G0 G# P, Z8 S) D
  [b]苏:[/b]哦!2 D& Y! `, K, \
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
6 w/ `4 s( ]1 \- ?% k  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. U5 _5 Y# n; q+ e" v8 C! S
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
7 ]5 j. U/ T: o0 a- t5 t; b  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
" t3 K3 N: t1 v/ ?% g/ i  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
2 T# E' F" j0 _2 [3 E  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?( C& @( g5 U, M. w4 J6 ^% K! J2 o
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。' U/ y) i8 S+ R' \
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?1 B% j/ {! u6 m
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?) |# V6 h9 W" Y& u* z) E0 n6 r
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
: L# D' Y  o( t7 ?  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 W7 H, o5 o# N! o  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
9 o9 f3 h8 N9 e$ T1 i+ v4 g( H  [b]张:[/b]是的。
, B% [6 ~6 s/ _% e& F  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。1 Y0 h7 @$ @* p! J% n( S
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。6 D; l* b- D; l" u, V1 b
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。* |/ y1 s/ S; S) K4 |1 Q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 }: N+ o8 D) r1 k
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. H6 W; B4 c4 M
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?  s$ z. K5 `6 P2 ]
  [b]苏:[/b]我猜的。
4 J( _; X# v4 y7 c* e, |! X  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张5 o; m4 K- A/ W" ?" _

0 B) v5 P7 z. d& ^8 }; E/ U4 ]3 c  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?+ W3 b% d( @1 B3 _' l

, A2 W, v. Q$ {# E  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 j0 T4 ?, o8 T$ X0 d" b3 K, e3 y: {! M5 _
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。6 x& Q# x4 R/ g8 c$ t: o
: w9 K' _% g, l4 p& X  K
  苏:时机正好?  {, s1 ^; J6 m1 J2 Y
- i. S/ f4 p4 V* S8 t, \4 t
  张:是。( D- i2 [$ s: k$ _

6 u7 x; Y, l* C7 R& Z; d  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 I6 i1 _% i2 M0 m/ v) S

. n1 b, I. k2 H# E3 S( x1 M) I8 O  博:公使。1 [% f* _3 g# N, W7 c1 _/ G

' r  R& O+ ~7 L& Z" \  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?. F' A5 N0 P- s5 G5 {0 A! i5 h

, ~" C% {# e9 m: }: X8 j  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。! P8 [) f7 o2 P) S8 N

( Q" I4 R5 ?( z9 y! v4 O  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# M' g' c7 z' l

1 F* a& j. A( _! Q( r  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ |0 x4 g9 `  @! L

, t0 h: U2 v6 h1 t  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?2 @6 ?6 Y0 \, j  j( l
. E4 ~) a6 U5 q
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 C$ h8 S" \, k5 y+ g# C7 ?1 a' ?* @0 B. n
  苏:哦!/ t1 d4 M- w* @2 G; i3 b6 `" w
0 w* G* [+ u+ P8 W+ G. ~5 i/ J
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
/ c, J& R+ D) T* }3 Z# ]
0 r* L6 r8 O* f: ~, x  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
; F& O$ n) d# m" _0 W7 K9 k+ C# l' b0 E8 n) G
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。0 G, @' s) x! h: Y0 f" {8 O( V3 w

+ _3 B) {' x7 y" R1 v4 ]  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?# r$ ^# Y( S5 @* ]$ W( u
3 Y9 U- r: W* W& h/ j6 H1 M" |/ r
  弗:是的,说泰语。
7 [) q% c3 u( w! d/ x+ @" g4 s% u4 }$ J# Y* c
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
' i$ P# x1 }- F( Q2 z) P/ u" T" o. G2 Y
  博:还从来没有吵过架。
0 H4 }" ]; l) E( ]' N/ P. B  S; a$ _/ \$ l. B1 E/ @
  张:是,从来没有。0 D9 i5 u% [8 F" l, D

: D! c5 E: A4 o4 U# Y  博:用泰语说,就是“还没有”。( \- \+ b, D* l1 U0 U0 `9 K

/ G6 y# @  D; R! L' S2 i  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 t: x# H* ]8 g2 T9 r0 r8 P( U: W, _, |
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?1 e# k$ P1 ]2 a" O9 D  L

) n) ?; H' e- e6 Z( r  j  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* E/ C$ @  p2 ~+ \$ L' M6 R1 b
1 }2 K: b1 |, B1 s+ g5 H# [  博:从来没有在那个时候见面。9 U( @8 u' Y! ~1 q: e; M

% O4 _' y9 T5 H5 C  \# }4 G  张:哈……& d8 c8 w5 h& F  ?0 l: Y

5 x* I9 C1 I0 d/ ]6 Z0 r  y  苏:尽量避开,是吗?$ T- i8 t9 e: W7 Q! M
- |/ \9 m3 t0 _6 v0 }6 f
  博:避开。避开。9 c. @( L3 b1 q. E) I
: Z8 j: P1 {0 G2 x8 _* M3 [" `
  苏:那英国呢?
) L8 U% _6 P1 X$ g$ X; D9 b) i/ h' {7 j( d
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
# S6 w- [$ v, A1 l
" d8 e$ P" ^7 T  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
$ W3 m; S9 D) ?$ t1 V) C/ T0 h( M. ?
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: T7 C1 Z/ U( u2 A% b9 r0 ?1 N! m" h6 ?

+ b) I" h1 H7 f+ e* Z  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. w' j6 \) @3 \

: {( I, g2 B6 f  p4 P  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  E  q" |4 }- |, M2 b3 r5 |# v' B

, m" o2 P! W( o$ g  苏:那作为朋友,会怎么做?; T: I' t. W: R

9 f3 p) U: m6 h9 k7 }; o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
" d% m, a) u4 F4 T* Y
* R: k% b+ @7 n: T& [2 M- l  ?$ z  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?/ U, f0 `/ E& l/ S! r2 s' L: h

' Q) h, E9 O+ k. q/ |  弗:是的,会交换意见。
: C' L0 |8 q6 L5 z. Z1 v' a. |1 [
' T& U$ ~% G, k6 o5 M  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。! w# l+ q" `/ _5 g6 w) w+ O) l
; ?7 \: {3 i- c1 T$ h
  博:没有困难。% a: r. c# _( Y4 R9 O2 r4 l

# J2 j* Z1 t9 j) g8 ?7 ^% k  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。5 v  n/ p3 P9 N
% o1 B" \; J( x) H' u: G$ c4 L
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
5 `! P+ n2 w5 x- b# V; ~
$ S* Z2 ?" z+ q5 w  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' m8 a# e$ g9 U( p6 c. Y( I: D6 t  [# [' H' j6 A
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: E, e' }# K& A' h

; Y; ^0 D) |9 A" D# a9 n( ]  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ Y, I# [9 L3 `/ ?5 }: P" |

# Y& k: x  Y3 o, |7 D$ x  f  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 E6 R: f. I5 \+ I. a8 [2 j

; k. G. P0 \- T6 Q  y  弗:我们必须保持中立。
) y+ ^2 n  b' t" P* h! C" x3 w! d" V+ s5 H
  苏:始终保持中立?
2 W& A# B% H/ @) ^1 ]: H# `: W  B' Z6 Z1 l- G# w
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: ]- j2 H* o" M& L  G9 u4 O$ q9 C) Q* O9 f; E5 @
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……; g" b8 V$ f3 S

: j0 ^; H3 A  i: _& s* t  弗:但我们不理解啊。2 s- k3 R2 A% W1 a- w6 V0 q
. `" v& A) t; w5 x
  苏:不理解?
% C2 e8 R/ E+ S' Q/ d) g5 I
1 b2 c6 E9 |) R6 X  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ @% \# I5 |) ]( u/ O

2 R0 p) D& j! @& R/ n  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
: |. R9 V3 K* N2 E; R8 }5 l0 F0 h& E7 p6 k  ?
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
4 N7 H- l: M6 Y5 t' ?# C
, ~2 z5 g+ p' I7 h  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 q6 d1 z2 z6 {- R' e
% [4 @! @. m# S1 Q2 E3 N3 V  博:这要取决于“祝贺”的含义了。( L- _8 Z) E. F! Q+ L9 e

8 ~6 m3 O& v1 C6 Z  H8 m0 n) U$ ]  苏:中、美是同一天吗?
# T% S. J% {' B8 C# l
0 E7 J1 ^3 ^6 q/ r+ y% X  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ a: c8 X( y6 o/ [+ U* h* E, o
6 C' f, n( ?1 [7 B# ~  张:是。  u; S& k! q6 k. b

. f7 G2 m  i5 V  `" [3 `  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' S4 b  }6 `# P

1 f# z$ `) p" W2 l" f5 ?  苏:张大使介意吗?5 v' y& |$ _# V2 P
# Q4 V$ ^! q8 G1 W. F$ W. Q1 W
  张:不介意。( w+ c8 i& t, s

8 O0 V* z1 l$ @! f- K. E: D  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。, B& `5 n  L% q5 g& U% c

) c$ U3 i, r) t) m6 H* a  博:苏提猜,不要想得太多了。
7 S$ |" E6 y) u$ x& I- I7 F7 V0 T  e5 ^9 x
  苏:泰国人这么想。
# S, C/ W% O2 D" G7 t4 |1 E0 T. p
% ]" I; H. M) `+ \* L  博:我们不这么想。" L5 T8 m: }; k* j% z

4 ?  M' A3 U( d$ D4 _' |  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 w" H2 _6 W& k$ X

8 x- l) M- q5 q在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
: t- K$ u$ Z+ }( L9 w% ]+ T* _2 e8 E: B: a+ U$ v0 N$ Z( g0 e
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?. e3 e  V+ Y' _% T* P4 z# a
# b& U+ y% q9 l# H$ L' I6 C9 R2 f0 C
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。0 C! ~" Z) K7 E$ K: a
0 {" H& w3 B+ L& }6 i. Z, Y
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。1 K* R1 Y( R! R4 k
9 W& @# E' U- [; K
  弗:是。
/ @8 K& H2 G3 y- q9 v8 E3 P- P- K6 t& U& l
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
4 I- K& X/ s: A, h/ j5 v" p9 z" l1 {( s1 R+ V; H
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
) s9 w: e: j2 R4 E3 l& x+ s8 b5 L/ j  |/ N- c
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 }0 j% A/ w, {! [1 h: a
' E- `8 C1 T7 P7 p/ e, L; g1 l( `
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。( r* E8 w# K" l
. |$ S% r+ V" |5 D* ?- }
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
5 W5 b; W' q, [% p) Y! q( V* D$ e  P% ^
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。$ L3 G7 @8 X9 E) _4 u

& }% k% `- `$ x( z. R3 X  苏:大使感到糊涂吗?
" c( [' K- ]; n: `; F( B% R: ^& w! _  i6 f, e1 p; k
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 X( I) }, j( F/ T

$ o6 G& M0 `6 K, w; ^- Q  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?3 F& p& i8 o* q" i% S
( J. F/ q6 t9 Y. o- U' D1 o- h
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。. }4 k' R; d5 G1 ]2 s, c

3 w3 X% l3 `% ?0 r  苏:可能是因为大使您的缘故吧?$ j1 H( F* O3 N" ?; G* j

: H, Z) V/ V! z2 L  弗:哈……
7 E9 G$ j4 k7 w, A) K" \5 r& \6 K. Y5 {# w& ~$ a0 o& G5 V, W
  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 r# \, G5 O5 d& G* m: N
) O0 T5 Z+ _# ~. q  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。% g* B/ u; z6 s7 I
& T1 O1 l1 ]: @  k$ X
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
' n9 x5 N  s# E: D$ X  R+ x- O$ V* @- u; f) Z, T9 [7 L& z. s
  弗:那天我在英国。5 K* O/ N' u" Z* `6 l

  j6 m4 D$ D; F7 n! K3 H  K. ?  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 b+ G  G* `$ t& p- f

$ u: D5 H4 m: P9 W7 b  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
! x- P3 Q* ^. q! f$ g( U' S
7 [7 f7 K6 Y1 C$ }0 ?/ M  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。8 X# E; |3 C, C, X% s: V# _$ Q
3 {5 V( s( ^& v. B( [; i
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。' u! I7 L( H6 U, y" s* {
9 \. S* L1 e+ D$ ^) ~) v
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ {, N6 T4 T: a
' {' ~5 Q2 W. _/ d& z
  博:那你说说,有什么情报?' d6 \; o" P; n4 T, `5 O; o
  C, T% v9 e1 F+ f. F0 `) j- J
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?: C9 ?5 e+ K/ I) w
/ D8 z8 A, [9 T; D* c
  博:不对。
8 _  ]( t! J" c2 V" @: f  r: ~7 F
+ ?8 \8 d: x# F' u  苏:CIA,可能有什么情报……/ V; F  i, ^# k; S, e
  E3 C2 {, ]- G) u3 x, N
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ h7 `3 J9 Z" H/ l% n, O% x
* @% d' L# ~( r  ]3 q9 H; a1 H  苏:不是事实吗?
' W* _2 h# |8 w9 i; W. b3 G, D3 M. g! L5 o8 A
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
: E" v0 L8 o0 {
+ x8 ~6 k- L: B* Y+ r1 O* N  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
2 z. G1 U) w, R* S; X2 @! N; T7 a1 G1 g2 T- w1 B2 I6 P
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。' z+ A6 A' [  f, ?. g$ d

1 i, M6 i: Y$ ^. j% k5 |  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! S! X; @, `$ d1 @9 q  k  f' |, W, T$ X/ ^$ d8 G. g$ n
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
. J; ~2 j3 h2 |8 A, h; ~# t7 _, O7 \+ Y& v" r5 S4 ]* L6 n
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?! D* k; F' g; j% m# k
+ ~8 p7 @$ y2 I; D
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
$ z) [2 \2 L! c( h" k5 U$ Q
5 f6 Y- M( b6 W, G2 h) z1 L7 C2 q  苏:为什么?损失什么吗?
& z/ u8 q8 o- |5 R- _& c. P& d6 Y. s! l; U* V$ h
  博:是。哈……# W7 W, V- T, l  Q
+ s+ ?" _8 d" [. t
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 a% S; r& R% W( w
6 Z6 S5 j4 {; y! I
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的: F  ^; S/ J  s" J- j

% Z' ?2 s  q9 X' o' \# O; t# }  苏:大使在泰生活愉快吗?
* ^- n$ Z* w0 H4 v# ]4 o8 k2 \- W* J1 e! ?& z
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。: S2 Y* c5 s$ f& ]

9 |. ~2 H0 M  Y7 D" p  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) `7 }( o( i* B# [8 Z
) n+ r. v/ o- C1 V6 j4 A! K' ]  苏:这样好不好?
: @) l! F0 M. _: |+ F$ s& Q$ p/ [8 \" ?1 ]3 B
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。3 ~: |" k" p' V9 G# ^4 v- v
, Q9 b% ~3 X- r) T( K9 ^6 l
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! g. Y' w, k0 {# p5 @9 Z
# _  Z8 R  o! ~# e$ Y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% }, d! T( H# R8 _

+ L5 c- T, F# h6 t$ {8 e  苏:泰国人?$ T3 f+ W% N* X( U
3 ?$ r% |! C: f4 U- L2 T8 U2 n5 L
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
! {) V! z. L: o$ s% N4 d
. d4 F  N# I+ [! U! o' n  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: O! B" \" |, g2 u, W4 K& d
( z( x1 I3 ]* @+ a0 c' ^2 n# n* D

! w# |5 B, Z4 A) L5 N( j# e, T# s* R* l" @( j; _

  x& t( s! X9 ?* T) I' q  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] & G' e. N. i  r* I
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-2 12:17 , Processed in 0.054553 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表