杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119528|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]8 ]4 {, K- O& F4 f

6 [/ \# f$ S3 Z[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]) k1 f" r/ l% a# m. D  S9 M, u1 P7 r1 t9 [( M
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]* ]" _0 Z- w* C& V, Y( j
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ w- I; R0 n' I2 Z( J! ?5 [* n$ k/ ^【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
7 [- q8 D9 O( K; ?& L4 n2 {  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 q8 Z6 z6 m$ S7 s& v4 A& a
  D1 `0 ^1 E1 w) \! E
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
. D: `9 e, T' Z: k2 r[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 S5 s! a1 I+ A( b6 V4 N  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# c9 L. i  n" A9 ?" }& G( m# h
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?( Z8 u* f3 F  @( Y4 e  ?
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ n, @( Z, S0 H' f# V$ d
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。9 i) r% a! ?- b8 z* P% {4 s
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 `; t$ \4 o9 `+ Y) Q  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
3 C# S# W: B2 p  e  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% M6 R) I1 S6 m8 P" E& ~2 v  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
1 b# ?/ }6 i' j! _& R, w* b  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
3 ~0 k5 n9 X* h- f5 `$ B: G  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# A9 `) j; K% Y; L, v  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
& \$ [' P1 w+ B6 J3 s  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
5 }3 ?0 |; [1 t0 `9 f2 h  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
5 x: i: ?1 U7 m  [b]弗:[/b]不知道了……- p4 F* M) s; o7 l2 }7 n* g( y
  [b]苏:[/b]记不住了?
) ?  V1 [, }' z  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。" A  b2 v" \' S: M4 J7 k; |" H
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 g. C2 G& U) Z* }) A* b  [b]张:[/b]难。! J+ l) a5 V3 \
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 W% {! N0 s4 o) q0 m  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 r+ p+ z+ N( ^& @, I& d
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. d" Q. `# L; K0 d  L$ c1 I
  [b]张:[/b]是的。" n" d, ^( t0 q0 M7 ?% w
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
% H, @" u4 x& K0 ~+ _# ~  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 i( x: P$ b5 @$ Z# B
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" A2 B; ^. c4 Q" ]  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。9 H2 S) a/ I* M9 b' r+ [' m
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# ^4 x' |& R. d% `! G
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
% e5 u4 c  g1 {/ C( Y  A. r  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 ]# n# ~& K" S, W
  [b]博:[/b]政务参赞。
# @4 ?5 V) P+ h  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
$ R5 {3 O: C! o: b  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
" w1 Z, x0 J' X! O9 S( I  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
* L% I& L# j: a  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% S3 D* n: r% S2 l2 P/ J$ ~* I, z  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  k+ n3 {. d4 M2 D" u  Q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。( i) u( H( s2 S) y# M
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……# \, T5 G7 d- a) _
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( M+ }  i5 H3 q$ c! g0 S2 _; E
  [b]苏:[/b]没有教科书?
. m( A, d* P1 o$ h' W0 T  [b]博:[/b]没有。! s* \6 o( B4 N8 _0 y* l
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
2 k6 ?$ S" K, b  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
3 J. n7 _! f  X  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* j5 _( `) u, ]7 S% W  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 e2 M8 U2 C) k9 F7 m4 M  V, C  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) V4 w) ]# Q' q* ~
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 Y/ B0 `5 J' W2 ]  P" I0 c  [b]博:[/b]应该是语音语调。
, f  j1 N8 l( L9 a) L  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! ?: {* O" {) k" l+ H/ Y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。3 L$ a6 ~! t+ R/ B+ f' i
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。& a  [0 `$ ?1 ~; m7 |2 j
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。$ K9 T* k* y, X  ?
  [b]博:[/b]截然不同吗?
, `* d+ G# @/ P. W  [b]苏:[/b]您刚知道啊?0 o) L# `2 [+ y; Q; J( _
  [b]博:[/b]……" i4 L0 q5 V: t( d, ~, Z
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& T7 ?. n# o  I, |( b; e4 Y  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
6 Z! Z+ l; z0 i% A0 l' N- x3 A' s  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
. f5 ~3 w1 J: V# z( ]  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 r! G; _5 I/ q
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ T: m) h$ j# g/ Y: T
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
' w4 x! }% t0 b" j$ D6 v  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
1 U0 T# ?) C* T3 h5 ^  (四位均笑。)
$ U, s3 l' k, i  K1 c8 @  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
, E6 H8 D; O& w  {2 W4 e( P5 Z  [b]苏:[/b]为什么?
+ ~- u( C) r1 p; x- Z/ G  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 x. A+ d4 ]$ v
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?) w  e4 d2 O" P6 _: [: U0 f1 l
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 e3 Q+ q1 v4 I. m/ I% v; X  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
! V5 U7 B/ [/ i. B/ _7 T' {  [b]张:[/b]比过去多了一点。' W% N8 f/ t4 j2 |( H5 o; H
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?2 O; \/ o. s5 z- p
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
7 t6 }6 D3 e, r4 v+ ^  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?# Q0 A/ m; X9 S. w
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
% I* y- [* j: _& |  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 A1 C# F0 o5 N
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, U' }# @: q4 Z$ q, |
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
4 k; X: g% l9 `$ S7 x+ j3 n! r7 [' y  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。. C3 m$ O" w7 f3 @+ k4 h" R3 w
  [b]博:[/b]是,不一样。
3 x& w# f5 F9 O8 }/ |  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?. T1 M$ [5 O+ c  O( T
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ R$ \4 ?' f  j5 r
  [b]苏:[/b]读?$ \- s& c  g" {: S
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
4 v, h, U" L9 x3 s8 p) ^  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  O0 S% [- `0 ^- n
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, _/ U! ^+ s; S. b. W' Q1 `  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
7 u% w1 ], o% L* D0 }  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 x6 a7 h" b4 O- ?  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?( C1 h- B/ N' }6 ]
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
  [3 e/ N" r) F: b* Y/ v) h) b0 t/ o1 V  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?9 K0 \4 W- G4 v4 h2 n  }" F
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。4 K5 n: a/ C% {3 s
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?- J( S. e2 Z$ Q, j$ t
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' h+ X, [1 T" v; \' ]  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ h6 E+ ]  R% n. l8 T3 y  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。6 d1 S, F; {, b+ `0 f! q
  [b]苏:[/b]哦!
8 |1 S, z( p; I6 }+ [8 |7 r  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: T2 `* }9 M0 i
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  x  |) R% r$ N: O4 o# G2 w  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: K4 `/ @" o4 A- I; U1 U4 d; v. l  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. S& B( U# d1 {* Z6 q; n$ r0 e5 f8 n  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 w' ?7 S' ]9 R1 y
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 K# c: d4 u# o# p8 i! D% u" u' [
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( H; D4 s6 U: G/ H  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
- l* S. S- p- n2 K3 D  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 }' [# r9 k- j( D4 Q  ~+ o. `: `
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
8 @- m) x1 l& m5 u4 J  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。" J# J! v8 X/ A' x
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
7 V# a( u3 y* s% b  W  D6 }) @, A, q  [b]张:[/b]是的。: O4 U# v+ q+ k$ k6 w
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# N6 v8 g! H; Z/ u1 T  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 p( T0 f/ G9 y. @  i+ s/ b) S  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
5 D/ v3 g; K- \7 @7 r  c: t' L  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 r, }( R' s& X% H7 B8 c/ @! k
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。9 i3 A9 N5 ?( g# l
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 P9 e( f6 \! o. N$ f2 f6 Q
  [b]苏:[/b]我猜的。) F* u/ v- @! n% r
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
1 R/ G2 U0 |6 g2 a# @, D5 O9 P
) Q0 b4 |0 a/ j  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?& }; `; j4 _% \/ m  g

/ s# M; n" R  j# A; P  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。2 m6 J0 R% V8 e, Z/ [5 N7 X
, G( L$ q! l1 F% Z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* I2 e! F  g* c" m1 L. `5 q0 [7 C( B; h. F
  苏:时机正好?# _, D3 s* R" Q. ^. w9 y8 [; g

9 ^  z& X5 c9 K8 J5 H% L# N/ Y3 R  张:是。
2 O$ F: _- z) b% s, Q( n# `7 z9 m* D3 B9 K  }/ N  e! \5 T5 b
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 q* P: b+ z9 h0 N1 I  ?! O
+ p+ l8 L$ a! n7 i8 f$ D$ Y. w6 u. B
  博:公使。
: P8 `. N0 J% v) V3 C" X$ T" r
- J8 x# {! D" X) Q% h  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
6 O7 l+ l# _9 R+ O& ~1 V8 @+ q; g+ \2 ^
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 R5 T0 w' g! D1 K6 ^: W5 p

5 Y/ I. n: _* Y! ]0 m  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
+ A( S# U' H  E4 X' o6 m
# C5 p) e1 g$ a# [2 d  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
) a8 R' P! f( x- I4 m8 r  B
* W/ S+ y' r0 }  h0 v* ]$ C. Z) D  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- s/ a! O+ B3 |0 v% h

9 C! O, a4 Z' j5 B, D. A- @  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
  k9 |) d; D1 H& ?" @: V$ W: G# @& W, a8 p9 f" U& u
  苏:哦!! s: }- M, L: f. d7 V9 X2 V- {- b

8 M: ~; ?0 w2 b6 l# ^; N3 {- i5 p: a  博:这位是真正的职业外交官!哈……
) r- T2 C+ B# Z$ [* Z8 h. V
; v! `- m9 }7 _% k& m9 ^( r. F  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ ?5 L; M, \1 a' V; `1 [
* K  l6 ]4 p8 B/ x  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
' V3 N1 ?6 f" @
1 Q& H4 w5 i/ O5 c" }0 U3 _" e: Z9 T  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ g4 _0 J' o. h9 l" a
( Z" B+ v+ ?2 Y* Y; W1 ]  弗:是的,说泰语。6 H7 a, p% a! P& V& _7 X$ _: z( M9 X- n  b
3 q3 O; X* r( b% u) Z1 d1 e7 a' n" f
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?( p" E7 v! o: t: J/ T/ D* s5 A& }; W

; b" t% E: b! o4 S  博:还从来没有吵过架。' F7 l6 n1 u7 T. ^3 P

, Z/ M+ Z% o0 f5 ]" W  张:是,从来没有。
) [' k0 _# l! }2 Z7 u9 s
; G8 |  X! S& y% D( h; R4 W  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 E( f3 d* Y% ?9 z+ A3 n7 I2 f  K0 U9 B& G! B+ q# n# f- a
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。3 F1 I, G  c6 d0 V8 F8 K
% N( z. b4 N  M. g! J; }! O9 ]
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 _7 J- V* l) v- {4 H# \
. }3 u7 z5 k* O9 C  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
& w( ~! j! Y+ w8 M, S7 l6 \$ Q* S
  博:从来没有在那个时候见面。& S2 z. u3 j! U2 S

+ M' L% r: C6 s8 A  张:哈……" {6 U" \/ H9 P0 W% A

7 J3 \) U9 ^5 S4 K% T% S6 {7 l  苏:尽量避开,是吗?
( ]+ O  _2 I. n- k& b- a& ]3 @7 C& Y5 v8 ^
  博:避开。避开。
! i" V% v8 W7 A& F. }# a& p8 w2 F
  苏:那英国呢?' w, f/ J1 D& l) ^2 t

" X4 I# w, i% Y2 L, [' s  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# n/ h1 a( w" G2 w& L3 [

: W0 ^/ I0 v# h' s  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
& o, x( f2 v; {- H' [8 F! ]* a7 t
; A9 X4 x9 S' p4 R8 Z( g  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: U! A3 Y; }: v4 a
6 G% H1 j' ]% W! C% \  U( f) I7 M. f
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
3 Y9 P" ]% X3 ]* [& Y. V1 ~5 G- E6 }& |8 ~- t
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。7 k0 _2 T* S4 i! y/ ?& u4 W
! U# u! ?( q& t3 I% d2 c( S7 }
  苏:那作为朋友,会怎么做?
: S* ^" o5 F7 k9 e% T: V8 u+ V  ^* D: y+ R/ \2 X4 `( O
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
( q& U' ?+ I- l1 Z
! O: K: e9 D/ p6 ]/ X% ~2 t  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 `' A% p: P8 G% {/ y6 r3 f
& b6 E+ Q$ `' s! l& H, S8 z0 F' G  y  弗:是的,会交换意见。: g! U7 _3 M' g  y0 T" j
4 O5 R* z/ Y! |; S
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 ^# I* `# D8 q% q: w* B+ a

# l; C1 r) g. ^) ?1 e1 O  i0 u4 s  J; N4 w  博:没有困难。
0 \7 o3 p: {% m. k5 H
6 K! }. w: a6 V+ [  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 c/ Z, b% a4 C$ _5 K* @5 P4 A

: `1 a  k9 `  D  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
  v: _2 Q  K6 y* `% B8 e5 O& O' `& s- j7 k! D
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
+ B3 ~4 ^1 S+ \* w4 X3 g7 @
6 ?. w( M+ S# D. A1 N  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。/ e& p4 C4 Y9 M& h4 X

- G# _7 J* v: J: C! d  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?3 Q( J! N) O% j, Q& n
! x6 D: x  z; c6 I) `# }1 O* L) ^
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。( L+ }* C% B5 A; g+ k; V

; y4 @4 w) \0 f: A! @& C+ P  弗:我们必须保持中立。
4 @- ~1 z# j! z' H4 }+ Z% C
# q4 A# G' ?- |5 P$ W6 x7 B& _  苏:始终保持中立?4 I; }6 o8 d& c
8 f; ?1 d( N& o8 v9 N; U
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. [' E: n+ k4 B  S8 o* D6 m& [
3 a& e: @8 W3 F. u# a, u5 {+ I/ T( W
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- |, y2 \* ^2 D4 m/ R9 e- s" j% _3 Q7 d
  弗:但我们不理解啊。* i* {, Z8 n9 Z; @/ T- }2 A

+ g- _: k: F$ G& A- z" q; Q) @% t  苏:不理解?
+ `8 _3 J( l6 W4 K$ W+ d! n' d$ W8 s+ Z3 f; q
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
* }2 J7 L7 f  Y2 Q
. ]# c7 b& T1 G" L! ^2 G- D  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 p# U, ^7 l# e) z& |! q" Y4 Q- }0 ^3 N- N- j. M
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
; E: M* I4 {6 L$ r7 u- c$ S' j5 B/ u6 i# s6 [& O! B' n) o7 }
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# y2 {( H: r( W6 ?
! v4 p2 y2 O' @& r1 a$ r& @  博:这要取决于“祝贺”的含义了。, c1 m2 x8 J8 A8 A# w0 N+ B, v/ s
9 o' G1 s, p0 z) J0 X
  苏:中、美是同一天吗?( L8 _/ s: @1 k. O( _

+ ]. T" K0 M6 a  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
4 x2 e( E. o# b6 D" E! N& {- I! ^, K; ~1 I; y5 A; ~( d9 s* ?* w) w
  张:是。
  ?0 j1 W9 x! q  k' [8 U& |- |3 F5 z1 O" Z( V2 W
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ m: B$ C; L! b$ x

0 M) H, a" I! {) x1 a6 K% ]- J  w2 C  苏:张大使介意吗?
( x9 F4 \4 y# B5 P: G# v, J
' q; z  p- ]: P% f2 H' \; R  张:不介意。
- q' V( ^  q  U$ h$ O: [' j) C; v* u0 v( ?; j/ u
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- }5 n0 k. }) C( {7 \! G9 ~1 M8 L" ^0 D) b0 `6 M& C( T! z' |
  博:苏提猜,不要想得太多了。
- ]9 ?' u; O1 ]* M. Q+ V- N5 ?* H, Q$ I, R. |- ?6 y8 Q! T
  苏:泰国人这么想。
6 R: |* o; N* K+ j2 T
- _+ f# i: b9 P' l  博:我们不这么想。
) @4 g+ x- X4 q3 h+ _
$ L& l' }& S) V. M7 a3 ^  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 l7 ]$ L4 @6 ^, u3 A  K+ T+ o3 {# A- Q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
5 d$ a: C9 u2 t- U2 `4 q
7 y: F0 S; e7 d  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ z: b3 t: v" b( p1 I, ^; {

9 M  x9 F9 x3 ]9 e) ]  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- F& Z& @) R) g9 x

& @. s* U4 \6 W" J  j% o) R2 S7 \  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* H  c7 j& a9 @

/ l4 h7 r# ^# Y' {" T  弗:是。
* @  n$ C7 P+ a& o
3 q4 V8 n& x% O1 y3 t" D; _/ A- u" O9 X  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
' L# c/ U( J- S$ {/ F3 c, j3 j
: v' A: K& c! W  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
5 T) {5 ~7 l5 k5 @& c) }
2 i% t* ]/ Q3 F7 ~( E& f7 u  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; Z4 k+ R; I% e/ m# h' ~9 H6 e( M3 |1 T) u& Y! K7 t' ^- l" G
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. H, \* }, V/ l' Y, u" q8 u

6 g3 M5 f6 u8 d  x7 s  |% D* i  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。1 H' R& j3 E4 ^; ]' r

* S& N+ }/ K: J" K! B  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
9 z- G9 l, b% m1 ~( g! i
& Y' W* t4 v4 f! {( @( j  苏:大使感到糊涂吗?
# K  V4 ]) K& t9 s0 c" Z5 x( V/ `
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
- t. C% V6 L9 H- W5 q- b  [# w% D) i+ [+ f* {5 n. O2 P6 d
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ B# P; e! Y$ p/ Q1 j( M
' Q/ m. o* O% m0 ^/ h8 t" c* W
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
1 y- ^8 s* f4 o" ~5 Q: _, l6 Z0 @& u4 F, f4 ]) |
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
( {/ Z* j. a: j0 t: C) \
  J0 Q3 [% w# n  弗:哈……- s3 y; P& |! }7 v* D
; D+ G4 w# N. [7 a
  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 A) `$ e% J& U% }. M3 F7 {2 V, v, Y2 @0 y% N9 I
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
* X4 ?, h* \& u& Q" K& N: N3 H: n8 P+ d7 }9 u
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
) b" z; T3 ^/ Q' B7 P0 x4 w! P. U3 x, ]
  弗:那天我在英国。
- k# _  ?% ?: G7 p( L
( D* {, b( D; ^' T. h  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 n! x+ n$ m$ O5 p% c  i# I# \7 u! f4 Z( n1 |
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ M" M/ A( o) N9 V6 {
8 _1 c  _' e9 H( X
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* J* w9 y- s/ e. o
! A9 J5 Y" }7 j3 d
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 H5 L$ h7 f- w5 u* b- j  j
% M/ |  E/ Q; d7 I+ ~. `" w- E
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) Z, Y8 Q! S- E0 Q' ^# t

' g+ C. g- ]9 k2 m  博:那你说说,有什么情报?0 ?; \! ~4 i: M. M  t$ @0 Q9 Z/ E

, X+ a3 E) C  I6 a' G: \  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ U) x  k/ `- R) P" h1 I/ {! ]
( Q2 o% S. N/ f! ^# q, N  博:不对。8 r4 d% N$ A4 d2 U
9 j* O, s/ g8 R, o' p' x: E
  苏:CIA,可能有什么情报……
" h7 d# A* c& Z( g0 Y% L# L6 S  }% `+ ?0 `' V! N
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" g9 ^0 G. ^9 k8 C/ W
+ ]# W/ e+ `% Z: M+ B/ p( E8 L
  苏:不是事实吗?
3 V0 Y4 h$ F! C/ G2 o2 k- T* B) l% }; ?# v' I
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。  k; G9 i2 ~9 O( v% R" r. u

. l4 P$ O: P8 K1 k  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 Y% `* Z  S" x# M- O) b* [8 ~/ Z. h+ x- k. |1 ~  c
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 N& {8 r: V: n. ~+ @! |2 _0 }# v, v- a% n# A8 l/ k. I
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 F' t, d! R4 }8 x- l. c# ~7 e
4 A; w& F0 L3 R. F1 b
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。# M) V/ A/ u* x# x/ {/ p( l# H

8 u+ D! S$ u  D# I9 ]+ t  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# s/ F& n, W" @8 _2 |8 T
; J: I" b( ~; |( K  博:苏提猜,请不要这样说嘛。* p- ?- ^3 U. m# B  l9 t
- _3 D& m% P1 Z5 B
  苏:为什么?损失什么吗?
. R& M8 W0 f0 L- ?( T! D$ [
  b6 D8 j' _. x, f* d/ |- X2 d' d  博:是。哈……
) w2 u7 ~1 G$ y. a5 [
' q7 ?5 t4 H) E( v9 [, u  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?! i& P2 g: m, ?4 a- H  a8 K

; r/ t: J  f( b" c- N& W9 x, F  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
, R  K7 j3 F4 @. u( g
0 C! N3 c% l) g% i7 i% {  苏:大使在泰生活愉快吗?
% n/ E  O7 J1 J: H# s
7 \/ H+ o1 l, J: a* }4 ~$ q  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 |% f( W2 Z4 ]7 j
/ H+ x2 J! K/ e3 }1 @9 ~/ j3 S  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 O; L" U$ T/ s3 d8 z" M& j2 J" }6 j( s2 u
  苏:这样好不好?( G* x& p3 u% w& b
( f+ ]' Y& I5 @6 K! X
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
$ }* U& `& h3 j) _! |0 e* L9 H( I' u" I7 c
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
) T! X+ u" m  c' d  \
) `0 E9 H- Z7 x2 L0 o0 t. Y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。6 w1 h% S& {. G( N" a
8 R* W' P4 r9 o; R0 s2 _2 @; B
  苏:泰国人?
" P, q8 Q. r! n3 Y/ D& P; j8 |
) t! c1 w) d$ t5 Q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。5 r8 Z3 E& ~3 ~( P* x9 Z
1 u) V- o. [1 s# C5 \9 p
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' B0 X$ i# O( a4 r. }/ A
! l8 ~% N: n) d3 N! y% Q
% _+ G4 n9 k6 m, s  `6 Z( U
! e" N7 Q7 E# A1 A2 y
1 j6 _+ ], r& h3 _2 ^  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# Z! |( x3 P! a0 B* T5 s9 I当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-17 22:08 , Processed in 0.064282 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表