|
" a+ u2 `$ p2 C) K i
X( J+ w/ K; O! t$ {It being in the springtime and the small birds they were singing
9 B. g4 V) u+ s( @8 A那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
+ g3 Y4 H( ~( r# a( n0 EDown by yon shady harbour I carelessly did stray 8 M! q9 p8 [$ Y" N# Y; Y* d
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
7 P0 L6 ]4 O( h0 {5 h8 p, xThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming # Y- m. g" _: c0 |
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
$ W, s, |. Y% A, ]: GTo view fond lovers talking, a while I did delay 0 \: `$ G1 |. e" o' U; q
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 : M$ ~" \8 b+ M" L) J6 _9 N
She said, my dear don′t leave me all for another season 6 B" d4 U3 o# ]: a2 K" a& }
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
3 |6 O% B% D8 {, fThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
6 N6 p; q; y; S7 T0 m' @6 U虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
( X/ X' f$ l3 R1 ~4 R. HI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
{9 |0 Z3 e: t! Y* J5 M: c 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
8 Y& e" F n! @And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 9 q) R+ C) A9 \6 ^1 ^9 j# Q
我对神发誓,我永远都不会说再见 9 L8 g) R5 O+ g! u5 O
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
8 X. a- ]4 ` K他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 / ?4 v3 @) K. B( B* V6 k
You know I love you dearly the more I′m going away ; t- {+ g K; W( n, N K
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
$ a2 \1 X% [: b0 z1 H6 E" J' X" @2 OI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
& j* R9 }( ~0 v% Q, I* H; d) N我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
' l& D2 P3 h% z* JTo comfort us hereafter all in Amerika y ; X# t0 b3 p0 ~( \- f& D0 N9 E6 d# D
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ q/ {3 a5 C: Y/ x7 }Then after a short while a fortune does be pleasing ( v4 R/ M3 x6 ?, Y0 W8 w
不久以后当一切都已经平息 ; H. o2 E7 K; B% O$ f) y
T′will cause them for smile at our late going away & ?9 x) D# e2 |! V# ?/ c
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 * s: P+ Z8 Z+ r
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory$ ~# l' `9 G0 z3 u
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
" M$ [# V, {+ G k- g/ S, L3 p' VWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
8 d$ [$ L7 a: d; H$ M1 P3 c; x6 l我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
1 C& i A" m7 x. nIf you were in your bed lying and thinking on dying 9 ]. E w& ?' m& E: _7 y
如果你躺在床上正思考着死亡 8 m( U4 R! l* M- l
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
0 O/ ?. X2 h1 J s( J4 V2 z 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
) y2 T( j5 _ [! i# q5 LOr if were down one hour, down in yon shady bower
+ a3 N& Q, W# q或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 " X/ M/ m# d7 Q5 g+ T
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
( r8 W5 y2 y4 z! Q' f 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
1 Y( W0 @7 o. T( GThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 8 R+ q( ^* m( x2 B/ x5 U6 x" \- ~
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 % o& f7 @( ?, {6 C$ `$ T
I never thought my childhood days I ′d part you any more
/ Z# x3 N8 O$ ]3 `( W. D2 l我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
7 o7 ], p% G8 U. n* wNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
# F- F6 C; o7 u: o而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 " J/ M0 w3 e5 ?. p4 a8 j* V
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
* v, r7 ^ q7 x- I3 {9 W沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行- P& N4 S5 ^* e% l) S
& \5 K0 S0 w t5 Y
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 9 J" ~7 m. F( m& F9 F
7 S x6 c3 a1 j5 b
9 }7 Q0 P* W* ~+ Q爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 8 M4 @1 s9 W3 u& u1 W$ h
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 7 Z" V, p* t9 \7 J0 W
2 T5 f. b: Y U5 I' h
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
3 x/ I- A+ j0 A. q H' ^
$ C/ B+ l6 V' z' {14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 . k! B* \4 Z" S: `0 X
. @4 s5 k. W5 p' C
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
. k7 i5 G3 R4 V2 K; N e$ w: H* h) F% G) y, M! D, Y1 @6 u8 B
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。: b% E3 f* v) ?1 D, G
4 r! l, X" n7 {3 d" D自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|